この前、近所の知り合いの二世の方と会ったとき時日本の方言の話がでました。私と同じ年配の二世の人たちは大体皆日本語が話せます。なんでも彼が育ったコロニヤ(日系集団地)は約50家族ほど、親は熊本出身、でもまわりは日本の色々な地方から来ている人たちでその中で育ったから今でも自分の日本語はどこの方言なのかわからないと言っていました。
そういえばこちらでも早くから日本語のラジオ放送はあったし、また田舎に住んでいた私達には唯一の娯楽であった日本映画はよく見たし、それに最近ではNHKも見れるので方言はこちらでもあまり気づかなくなりました。まだ私達日本生まれの者のほうが残っているかもしれません。今やコンピュータ時代、インターネットで日本の新聞のニュースをオンラインで読んでいます。このカタカナ言葉や略語には悩まされます。便利なのも沢山ありますがなぜ日本語で言わないのかと言いたくなるのもまた沢山。先月読売オンラインの発言小町というコーナーで博多弁(福岡弁)というトピ(これ英語のtopicの日本語略ですかね?)がでていたので私も参加してみました。ブラジル(伯国)に住んでいるという意味で住伯というHN(なんでも英語のハンドルネームの略語らしいです)でだしてみました。以前、他のトピでこのHNでだしたことがあるのですがその時は最後にブラジルの者ですと書いたところトピ主さんはてっきり佐伯さんだと思っていたとそのあと書いておられたのでびっくりしました。字が似ていますからね。危ういところでした(?)。
そういえば、漢字には意味があるというのはこちらの人も皆知っているので私の名前の意味はなんだとよく聞かれます。私は"佐"は助けるを意味し、また"伯"はブラジルを意味するので即ち私はブラジルを助けるためにこちらに来たのだというと皆半信半疑の顔をします。このこじつけ訳、結構気に入っていてよく使っています。
さて私の投稿はこういう内容でした。
なんでわかったと?
住伯
2008年2月7日 23:19
トピのタイトルに惹かれて読んでいるうちになつかしいやらおかしいやらで涙がでてきました。私は筑豊生まれの筑豊育ちでブラジルに来て47年。今でも家の 中の会話は日本語です。結婚するまでは勿論福岡弁の中。おばあちゃんが長野県出身の二世の妻と結婚してからは出来るだけ標準語らしきものを使うよう努めて います。時々母と妻との会話が通じなくなることがあります。”あんたくさ、これなおしといて”とバケツを手渡された妻、水を入れてももっていないし取っ手 もまだ新しい、いくら調べても修繕するところがない。”これなおすところはありません”という始末。この前、娘が日本からの留学生と話していたところ ” もしかして、あなたのお父さんかお母さん福岡県の人じゃない?”と言われたそうです。”なんでわかったとと聞かんやったんか”と私。 (注:"なおす"というのは"仕舞う"ということです。)
自信なくしました
住伯
2008年2月12日 1:22
このトピにでているのみんな福岡弁ですか? 自信なくしました。自分では標準語を話しているつもりですが。十何年か前九大生の従兄弟の長男がこちらに遊び に来てくれた時すごい博多弁でびっくりしました。若い人達は博多弁を使わないと思っていたからです。それに比べて自分のは標準語だと安心していたのです が。
今年はブラジルでは日本移民百年祭が催されます。日本からも多くの訪問客があるようです。停車場ならぬ飛行場では日本の方言、ひょっとしたら博多弁も聞けるかもしれません。
”ききい?” と ”きききい?”suzu様の説明で ”る” を ”い”に置き換えるとよくわかりました。楽しいトピありがとうございました。 (注:「来きる」→一人でうちまで来きる?
「聞ききる」→道に迷ったら、通りがかった人に道ば聞ききる?)
「かった」と「こぅた」?
住伯
2008年3月1日 6:53
「げってん」が出てきたのでまた戻ってきました。うちのほうでは「げってんをおこす」と言わず「げってんをまわす」と言っていました。いろいろ懐かしい言葉が出てきていますね。
そこでみなさんにお聞きします。我が家では借りたのを「かった」そして買ったのを「こぅた」と言っていました。私も妻も本好き。私が気に入った本を「これ かったから読んだらいいよ」と手渡してさて一週間後「もう読んだ、あの本もどさんといかんとよ」と言うと「まだ読んでないわ、私はあなたが買ったと思って いたのに」「なに私はこぅたとはいわんやったよ」。それからは「借りた」「買った」で気を付けていますが時々昔の癖がでてきて混乱がおきます。これは我が 家だけだったのでしょうか?
(注: げってんをおこす、或いは げってんをまわすとは癇癪(かんしゃく)をおこすということです。またこの後、自分の所も"かった" "こぅた" を使っているとの投稿がありました。)
後談: このあと日本語を書く時に漢字に変換できないのは標準語かどうか辞書で調べています。