こちらはまだ冬、先週は零下2度で家の周りの草が寒さに大分やられました。
この辺は以前日本人の移民がかなり住んでいたのですが現在は田舎の方にはあまり残っていません。
桜の木はあちらこちらに咲いていて日本人がこの辺に暮らしていた名残です。
コロナ禍はまだまだ続いていますが私たちは2回のワクチン接種を終わり少しは落ち着きました。日本で開催されるオリンピック、無事終わることを願っています。
久しぶりに書いたのでこの辺で終わりますが、以前のように書けるかどうかは疑問です。
トモベという言葉はブラジル日系コロニアが作り出した傑作ではないかと思います。ブラジルの生活に慣れてきた頃日本語の会話のなかにブラジル語を混ぜたほうがお互い通じやすいと感じだしそのブラジル語も日本式に変換(発音や部分省略など)されたようです。その代表的なのが自動車-automóvel-を表す tomobe という言葉でしょう。街に住んでいるせいか、それとももうあまり使われなくなったのかこの言葉も聞かれなくなりました。それでもこのことばの響きは昔の苦しかった頃を思い出させます。皆さんにはどんな思い出の言葉があるのでしょうか。お聞かせいただければ幸いです。それから、日本語とブラジル語が織り成す音の類似性や習慣の違いがひきおこすユーモアに満ちた話等も集めていきたいと思います。 かんじがとくいでないかたは かんじにふりがながつくプログラムがあります。http://www.hiragana.jp にはいりwww.tomobe.blogspot.com とかきいれgo をクリックします。ふりがなは100%OKではありませんがいみはじゅうぶんつかめれるとおもいます。
0 件のコメント:
コメントを投稿