2011年12月31日土曜日

年の終わりに

今日で今年も終わり。今年はテレビを見ていて涙が出てしょうがないことが二度あった。一つは東日本大震災。津波が何もかも押し倒して前進していく姿、信じられない光景。こんな印象を受けたことが以前にもあった。そうだ2001年のワールドトレードセンタービルが崩壊していくのをテレビで見た時だ。10年前のは人災そして今年のは天災。


津波が家を壊し車を流し人を飲みこみ容赦なく進んでいくのを見て涙が止まらなかった。自然の脅威をまざまざと見せ付けられた映像であった。その後の福島原発での戦い。核がまだまだコントロール出来ていないのに原発をどんどん進めて来ていたのが国際認識となり今見直されてきている。原発の安全神話は人間が勝手に作ったものだと発覚し崩壊した。これからの原子力政策、いっそうの慎重さが求められる。

二つ目の涙は最近観たNHKの「坂の上の雲」での203高地を日本軍が攻めても攻めてもなかなか落ちず兵士がどんどん死んでいくシーン。こういう人達の犠牲の上に今の日本の繁栄があるのだなと思うと涙がでてしょうがなかった。

人間が引き起こす自然の脅威がブラジルではしばしば起きる。森林の伐採や建ててはいけない急斜面や川べりに人家が建っている。ちょっと雨が降ると災害が起きる。行政の責任も大いにある。

明るい一面もやはり震災がもたらした。日本の人達の「がんばろう!」と国境を越えた助け合いの「がんばって!」。なにか希望の光がともったような救われた気がした。

2011年12月25日日曜日

White Christmas

今日家の近くにある公園にクリスマスの飾り付けを見に行った。最近はジョッギングコースや子供の遊園地まである、かなり大きな市立公園もできこの辺も大分良くなってきている。さすがにクリスマス、いつもは日曜日も開いているショッピングセンターも今日は閉まっていて、その横の小さな公園にサンパウロから来た妻の弟の家族とヴィトリアに住む息子の家族と共にでかけた。公園いっぱいに置かれた人形たちが踊っている。所々で楽器を演奏したり歌ったり、子供たちのはしゃぐ声がきこえてくる。ここ二、三日暑くなってきているので公園の真ん中にある池から上がる噴水が飛散するのを少しかぶって渡るのがここちよい。その一角でサンタが熊の合唱隊を指揮している。近くに行ってみると「White Christmas」だ。
常夏でもクリスマスはやはり「White Christmas」! これでないと気分がでない。

2011年12月18日日曜日

サッカークラブ世界選手権

今日本の横浜スタジアムでサッカーのクラブ世界選手権が終わりスペインのバルセロナがブラジルのサントスを4対0で破り王者に輝いた。1960年に始まったこの選手権去年までヨーロッパ25、南米25のタイだったがこれでヨーロッパ優勢となった。今日の試合圧倒的なバルセロナの勝利となった。19歳の若いストライカー、ネイマールを有するサントスはバルセロナの全員参加の華麗なパスそしてメッシ中心のすばやい攻撃の前に前半は動きが止まってしまった。後半反撃を試みたがバルセロナはサントスの選手たちに仕事をさせなかった。試合前バルセロナの監督はサントスのネイマールを封じ込むとコメントしていたがでデフェンスを何人か付けるのではなく彼にボールがまわってこないような作戦をとった。
試合後サントスのネイマールはブラジルのテレビのレポーターに聞かれ、バルセロナの試合運びを讃え今日はいかにサッカーをプレイするかを学んだと謙虚にコメントしこの敗北から得た教訓をいかし新しい勝利を重ねていき又来年来たいと言っていた。
「華麗に勝つ」、これはかってブラジルのスタイルであったはずだ。ブラジルでこれまでワールドカップに参加した最良(強ではない)の代表として今でも取りざたされるのが1982年のスペイン大会に参加した代表。決勝までいかなかったがその華麗な戦いぶりが世界を魅了した。しかし結果を残せない敗者の泣き言としてそれからトップは結果を求めるようになってきた。短い監督生命の中で彼らは見せるより勝ちにこだわってきた。
しかし最近その流れが少し変わってきたように感じることがある。今回のバルセロナも監督を初め多くの選手がクラブで育成された選手たちだ。正確なパスの重要性をたたきこまれている。アルゼンチン出身のメッシは13歳の時にクラブにスカウトされている。正確なパスで世界の頂点に立ったと感じたのは他にもある。昨年のワールドカップの覇者のスペイン代表と今年の女子ワールドカップ覇者のなでしこジャパン。それぞれのポジションで柔軟に動き回り正確なパスを出す。サントスの選手たちも実際戦ってみて相手の良さが分かったと言っていた。これも明日のブラジルサッカー界に希望が持てるなと感じさせた。謙虚に「敗北から学び取る」、いままでブラジルの選手からこんなコメントを聞いたことがなかった。しかも19才のネイマールから。彼の成長を見守りたい。

2011年12月2日金曜日

Pior idade

O pão da padaria do supermercado perto de casa tem fama de ser “bom e barato”. Cada fornada demora 40 minutos , o que obriga a formar fila para pegar os pães. A minha esposa entrou na fila e quando estava chegando sua vez , uma senhora aparentando ter mais de 80 anos foi chegando perto da minha esposa, ignorando a fila, arrancou o pegador da mão da minha esposa e gritou “PRIORIDADE !!”. Pegou todos os pães que estavam na cesta e foi embora. De repente, passou um letreiro na minha cabeça piscando “‘PIOR IDADE”, sem chance diante dessa geração.
Justo nesse momento, a janela do pão abriu e a cesta ficou cheia de pães quentes.

2011年11月27日日曜日

完走 or  完歩


今日は朝早く起き息子正人の所へと向かった。幸い日曜日の朝ということもあって15分で着いた。いつもは30分かかる。一緒にショッピングセンター内にあるスポーツ用品の店「Track & Field」と官営銀行「Caixa Economica」共催の5キロ・10キロの市民ランニングに参加するためである。椎間板ヘルニアを患って以来ここ4年間2キロ以上連続で歩いたことがない。自分なりのストレッチを毎日40分ほどしてそれが功を奏しているのか無理をしなければ痛みなしで生活することができる。今回は連続でどこまで歩けるか試してみようと5キロのランニング(私の場合はウオーキング)に挑戦した。私は「Track & Field」の店を知らないが最近健康のためにランニングを始めた息子がこのスポーツイベントを私に知らせ一緒に参加しないかと誘った。なんでもこの店の品物は品質が良く参加者にはシャツなどのKitが渡されるので参加料を払ってもその価値はあると私に不純な誘い方をしたが私もちょうどいい機会だとインターネットで参加申込書に記入していった。最後に参加料の欄にくると60歳以上は半額とでた。このごろ良く恩恵を受ける。息子の話だと希望者が定員を超え彼の仕事仲間はだめだったそうだ。最近は良くこんなスポーツイベントがヴィトリアにも増えてきたようだ。ブラジルも最近はメディアがダイエットとか運動とかを取り上げ国民の健康についての意識は高まっている。
8時スタート、その前にChipを受け取りランニングシューズに取り付ける。7時45分からストレッチ。ショッピングセンターを一周してからPraça dos Namorados (恋人広場)までの往復。5キロの人は1往復で10キロは2往復。私と付き添いで参加の妻と嫁ビアンカは5キロで息子は10キロ。初めから歩くわけにはいかないのでちょっと小走りでスタート。しかしこれでは続かないと悟り(?)、歩く。半分行った所で後ろを見ると誰もいない。向かい側を帰ってくる10キロの年配の二人が私に声をかける「ウオーキングじゃないんだよ」しばらく行くと「ガンバレ」と日本語で誰かが声をかけて通り過ぎていく。どれだけ歩けるか試そうなんて考えが甘かったと後悔しはじめる。しかしたった5キロ、途中でやめるとそれこそ笑いもの。ショッピングセンターが見えてくると前方に数人いる。よし少し無理をしてでも抜こうとラストスパート(?)、何人かは抜いてゴール。ビリはまぬがれた。頭上の時間表示は46分20秒。バナナ、りんご、スポーツドリンク等を配っている。
なんとか5キロ完走(いや完歩?)することが出来た、これからのはげみになる。
このブログを書いていると携帯にメッセージが入ってきた「おめでとうございます。今日のあなたの記録は45分18秒でした。」

2011年11月19日土曜日

Prêmio Professor João Crisóstomo Arns


先月娘理奈はクリチーバ市議会から文化・教育に貢献した人に送られる賞 Prêmio Professor João Crisóstomo Arns を受けた。年に10人ほど選ばれるらしい。クリチーバに東洋の心を知ってもらおうと開いた『Centro Cultural Tomodachi』(「トモダチ文化センター」)を通しての活動が認められた結果で本人にもこれからの夢をますます膨らましていく支えとなろう。見知らぬ土地で始めて3年。多くの人の支援があってのたまものである。「トモダチ文化センター」では現在100名以上の生徒がいるらしい。日本語は理奈と日本にすんだことがある日系人、中国語は台湾からの人、韓国語は韓国に長年すんでいたブラジル人のエンジニアが教えていてそのほか習字、マンガ、折り紙などの講習もある (http://www.tomodachi.com.br)。昨年の12月発表会があるというので娘が経営するセンターに行ったが生徒はほとんどが非日系人であった。

今回賞を受けたことで彼女が日ごろ世話になっている友達に出したメールが私のもとにも届いた。

Pessoal, eu vou ser homenageada pela Câmara Municipal de Curitiba!! A cerimônia fechada vai ser no dia 21. Eu queria que vocês soubessem disso!! Gostaria de, ainda que a distância, compartilhar minha alegria com vocês. Apesar de ser uma homenagem simples, para mim que adoro essa cidade, e que fundei um pequeno centro cultural há 3 anos acreditando em sonhos, amizade e determinação, esse reconhecimento adquire um significado especial.
Obrigado pelo apoio que vocês me dão!!
Adoro vocês!!
Lina

伊藤周三氏 (3)

娘理奈に伊藤さんが亡くなったことを知らせると何か自分も彼のことを書いて残したいと言ってきた。物心ついたころから伊藤さんを知っている。「Jornal Memai」(http://www.jornalmemai.com.br)に自分が受け持っているコラムがありそこに載せるから彼の写真がないかと言ってきたのでこのブログの2008年の5月28日のにあると伝えた。2,3日したら次の新聞にのせる原稿を書いたから送っているけど一度読んで感想を聞かせてくれとのメールが入ったので下に記す。私としては相手に届きそうで届かないお互いに相手を思う日本人の心のすれ違いとでもいえるエピソードでうまく書けてるよと伝えた。最後の文、「お釈迦様はほほえんでいた」で何かそのことがお釈迦様の手のひらの中で起こっているような錯覚さえ覚える。

O Jardineiro, o Monge e o Paradoxo dos Corações Puros

Às vezes, e não poucas vezes, nos deparamos com histórias tão incríveis que desafiam nossa noção de realidade, nossa crença naquilo que acreditamos ser possível ou factível. Nessas horas, se não temos uma base para apoiar nossa fé, a história corre o risco de se perder no eco das fábulas e dos contos de fadas. Feita a observação, vou relatar uma história em que só acredito porque conheci pessoalmente os personagens – figuras fantásticas e reais.
São dois amigos de meus pais. O primeiro é um senhor japonês, sempre risonho, que fazia o melhor tofu do mundo. Ele foi padrinho de casamento de meus pais e faleceu recentemente, aos 83 anos. O segundo é um monge budista que conheço desde criança.
Pois bem, ambos são duas das pessoas mais bondosas que conheci, donos de uma generosidade tão grande quanto discreta. Sabe aquela pessoa que não sabe o que fazer ou falar depois de um “obrigado”, e que fica visivelmente desconfortável quando enaltecemos suas qualidades? Pois é: os dois se encaixam no perfil.
Um dia, minha mãe os apresentou e, desde então, o fabricante de tofu - que também ensinava as pessoas a produzirem seu próprio adubo orgânico (“quase mágico!”, como diria ela) – passou a ir ao Mosteiro de duas a três vezes por semana. Para cuidar do adubo e, por consequência, da horta e das plantas do lugar. Ele pegava o carro, dirigia por aproximadamente uma hora e passava o dia todo em meio à areia, ao adubo, ao suor e aos próprios sonhos. Depois, com o mesmo sorriso, tomava banho e ia embora, normalmente sem avisar ou mesmo avistar o monge.
Uma atitude tão generosa não poderia passar despercebida. Mesmo sem encontrar o bom jardineiro, o monge testemunhava o crescimento das plantas, a renovação dos canteiros e da reserva de adubo. E, assim, muitos meses transcorreram. E a natureza sorria!
Como o senhor do tofu já não era moço – passava dos setenta anos nessa época -, às vezes se cansava um pouco mais do que deveria. Ainda assim, percebia-se sua alegria por estar ali, fazendo o que sabia fazer. Tenho certeza de que isso o fazia se sentir em casa, de uma forma que só as pessoas que trabalham com a terra são capazes de experimentar. Em minha lembrança, aliás, sua figura é a de um senhorzinho andando na cidade (no supermercado, correio ou banco), meio perdido em pensamentos, de galochas pretas de agricultor, chapéu de palha e camisa suja de terra – completamente alheio aos olhares curiosos.
Um dia, após algum tempo, o monge o chamou. Disse-lhe que a pequena horta era incrível, agradeceu-lhe o esforço e a dedicação. Afinal, tamanha doação não tinha preço! Mas sentia que, de algum modo – muito mais sabendo de seu sacrifício -, precisava retribuir. E, assim, ofereceu-lhe um pequeno pedaço de terra na base do Mosteiro, onde ele poderia plantar o que quisesse – e o que lá fosse colhido seria só dele –, como demonstração, mais simbólica do que real, de sua gratidão.
Segundo minha mãe, o padrinho voltou triste para casa naquele dia. Nunca mais retornou para cuidar da horta comunitária, apesar de, às vezes, ainda visitar o Mosteiro.
Por que não retornou? Por que não aceitou o presente? Várias vezes me fiz essa pergunta e, há pouco tempo, tomada de coragem, perguntei aos meus pais. Conto-lhes o que me contaram.
“O padrinho se sentiu culpado por gerar preocupação no monge” disse minha mãe. – “Mas, como assim?”, perguntei. “Ele não queria que o monge se incomodasse com sua presença ou com qualquer retribuição. Por isso, não voltou mais” respondeu. E quanto ao monge? O monge, em sua benevolência, não queria explorar o trabalho do padrinho e, por isso, havia decidido ceder-lhe um pedaço de terra. Além disso, pensava, o bom jardineiro não teria que viajar toda a semana somente para ajudá-lo.
Ao ouvir a explicação, não pude deixar de pensar na complexidade do coração humano. Não é que duas intenções tão puras e generosas, tão belas, acabaram produzindo um paradoxo? Enquanto isso, imagino, o Buda sorri...


Lina Saheki (saheki.lina@gmail.com) é diretora do Centro Cultural Tomodachi, professora de japonês e mestre em Direitos Humanos. Em outubro de 2011 foi contemplada com o Prêmio Crisóstomo Arns por sua atuação na área da cultura e educação.