これをMicrosoft Office Word のポルトガル語のチェック機能をかけてみた。間違いが指摘されたのはわずか7語。それらも辞書の助けを借りなくても意味がわかる。カッコ内はポルトガル語。 Caurel(土地の名) gardar(guardar)cum (com), pillou (pilhou)、can(cão)、auga(água)、tiña(tinha発音同じ) チェック機能にひっかからなくて意味上辞書が必要だったのは2行目のpega. これはツグミに似た鳥だそうだ。もしこれをスペイン語のチェック機能にかけるとすると全部の行で間違いがでることは確かだ。ポルトガル語とスペインのガリシア語はよく似ている。Almudenaも何の不自由を感じることなくブラジル旅行を楽しんで帰っていった。
A princesa do Caurel の話はこうだ。Caurel のお姫様が指輪を布にくくりつけた。その布を鳥がくわえて行ってしまった。猫がその鳥を襲った。犬が猫にかみついた。棒が犬をたたいた。火がその棒を焼いた。水が火をけした。山羊が水を飲んだ。山羊が子を産んだとき、子山羊はお姫様の指輪を持っていた。そのあいだあいだに、さあ、お姫様の指輪はどこにあるのでしょうという問いかけが入る。今11ヶ月目の孫のIsabelle 恵美、 いつもあやすのに大変なのだが不思議とAlmudenaの歌を聞いている時はおとなしくしている。
A princesa do Caurel para gardar o seu anel ata o pano cum cordel. A pega levou o pano da princesa do Caurel. Onde está o anel da princesa do Caurel ? O gato que pillou a pega, a pega levou o pano da princesa do Caurel. Onde está o anel da princesa do Caurel ? O can mordeu o gato, o gato que pillou a pega, a pega levou o pano da princesa do Caurel. Onde está o anel da princesa do Caurel ? O pau bateu no can, o can mordeu o gato, o gato que pillou a pega, a pega levou o pano da princesa do Caurel. Onde está o anel da princesa do Caurel ? O lume queimou o pau, o pau bateu no can, o can mordeu o gato, o gato que pillou a pega, a pega levou o pano da princesa do Caurel. Onde está o anel da princesa do Caurel ? A auga apagou o lume, o lume queimou o pau, o pau bateu no can, o can mordeu o gato, o gato que pillou a pega, a pega levou o pano da princesa do Caurel. Onde está o anel da princesa do Caurel ? A cabra bebeu a auga, a auga apagou o lume, o lume queimou o pau, o pau bateu no can, o can mordeu o gato, o gato que pillou a pega, a pega levou o pano da princesa do Caurel. Onde está o anel da princesa do Caurel ? A cabra pariu um chibo, o chibo tiña o anel da princesa do Caurel. Onde está o anel da princesa do Caurel ? Onde está o anel da princesa do Caurel ?
0 件のコメント:
コメントを投稿