2007年12月25日火曜日

レッド クリスマス

今年も終わりが近づき、今日はクリスマスでもうすぐ正月。ブラジルに来て戸惑ったのがこのクリスマス。日本では寒い中。地方によっては雪が積もっている所もあるだろう。歌も“きよしこのよる、、、”の“聖夜”に始まり“ジングルベル”や “赤鼻のトナカイ”など。私はとくに ビングクロスビーの“ホワイト クリスマス”が好きで、じっと目をつぶって雪の静かな情景を思い浮かべながら聴いている。

しかししばらく聞いていると汗がにじんでくる。ここブラジルは今真夏、リオの明日の予想最高気温は34度とでていた。まったく気分が乗らない。このクリスマスだけは北半球の寒いところで過ごしたいものだ。クリスマスはキリストの生誕を祝うものだが世界最多のカトリック人口を擁するブラジルでも最近はテレビでの商戦が激しくショッピングセンターなどはプレゼントを買う人達でごったがえす。子供達、いや大人たちにとってもクリスマスはもはやキリストの日ではなくサンタクロースの日になってしまった。

2007年12月16日日曜日

Paraíso e Inferno

Não tenho nenhuma intenção de comentar o filme do famoso cineasta japonês Akira Kurosawa. Esta é a história que Paula, amiga da minha esposa, contou sobre a mãe dela.

Paula nasceu no interior da Bahia e era mais velha dos cinco irmãos e ajudava no sustento de casa trabalhando num restaurante do lugarejo. Ela perdeu o pai quando pequena e a sobrevivência da família dependia de sobra de comida que ela ganhava do restaurante. Ao entardecer, os irmãos pequenos mal podiam esperar a chegada de Paula do restaurante com comida. Na época havia um alojamento perto do restaurante para trabalhadores de construção de uma fábrica e eles enchiam o restaurante. Sérgio, que é o marido dela hoje, era um deles. Paula atendia sempre Sérgio com sorriso radiante. A construção da fábrica terminou e chegou o dia de Sérgio voltar para casa. “Hoje eu vou criar a coragem” ele tinha decidido. Quando terminou a janta, Paula se aproximou dele como de costume. “Hoje é o último dia que como sua comida. Você não quer preparar a comida p´ra mim para o resto da vida?” Paula nem suspeitou que fosse a proposta de casamento e disse “De gosto, seria”. Sergio entendeu isso como o sim. “Então, vamos conversar com sua mãe”. Paula, que não entendia direito do que se tratava, respondeu “Sim”. Os dois chegaram à casa de Paula. Sergio contou à mãe de Paula que gosta muito dela e pediu a mão de Paula. A mãe de Paula não se mostrou abalada e chamou a filha para o cantinho e perguntou “Você gosta dele ?” “É o rapaz bom. Mas se eu sair de casa como é que ficam vocês?”. “A mulher é como uma flor, o momento certo é quando desejada. Não se preocupe você deve ir com ele. A gente dá um jeito” A coisa correu tão rápido que os dois tomaram o ônibus na mesma noite para casa de Sérgio. Na hora de casar, Sergio percebeu que Paula nem tinha a certidão de nascimento. Precisou mais de um ano para arrumar a certidão de nascimento de Paula, porque exigiu a negociação com o cartório para regisrar o nascimento de 15 anos atrás sem falar de despesas extras que tinham que pagar. Finalmente a certidão de casamento saiu. Ainda hoje há muita gente que não tem certidão de nascimento por morar nos locais inacessíveis ou simplesmente não dispor de dinheiro para pagar as despesas de certidão. Para melhorar esta situação, o governo decretou que a emissão de certidão de nascimento seria de graça para as pessoas carentes.

Passando anos, Paula se tornou uma dona de casa admirada e respeitada ajudando o marido, cuidando dos filhos e dando a mão aos irmãos. Com a vontade de crescer , ela aprendeu a fazer artesanatos e doces e hoje está curtindo a vida. Chegou ao final feliz?, Sim, mas foi apenas o preâmbulo da estória   como de costume.

A mãe de Paula que morava na Bahia adoeceu. Como não tinha condição de cuidar bem no interior da Bahia, Paula chamou a mãe para casa dela e internou-a num hospital conveniado do plano de saúde que o marido sempre pagava para a mãe dela. A mãe que nunca saiu do interior da Bahia ficou espantada com o hospital moderno. No dia seguinte quando ela acordou, “Onde estou, será que estou no paraíso ?”. Paula que estava lendo o livro de perto disse “Aqui é hospital, mãe” “Mas Paula, vi uma moça de roupa branca ” “Foi a enfermeira, mãe” “Aqui tem a comida boa sem precisar de preparar, roupa de cama limpa, televisão, geladeira e até o ar condicionado. P´ra mim, aqui é um paraíso”.

Terminando a leitura e quando a Paula saiu para o corredor, ouviu do quarto ao lado alguém gritando “Que comida é essa, sem sal sem gosto e trancado neste cubículo quadrado, é um inferno !”

2007年12月6日木曜日

天国と地獄

別に黒澤明の映画について語ろうというのではありません。これは妻の友達で近所に住むパウラが語った彼女の母親の話です。パウラはバイア州生まれできょうだい五人の長女。小さな町外れの飲食店で働いて家計を助けていました。父親は彼女が小さい時になくなり一家の食べるものと言えば彼女が店で残ったものを持ち帰るものだけでそれを幼い弟や妹たちが首を長くして待っていました。

近くには当時工場建設現場で働く人たちの宿舎があり夜になるとその飲食店はかなり賑わっていました。 今は彼女の夫となったセルジオも常連の一人でした。いつも彼女はセルジオに笑顔で応対していました。いよいよ工場建設も終わりセルジオが郷に帰る日となりました。「今日は思い切って言おう」 彼は心に決めていました。食事も終わりパウラがいつもの笑顔で近づいてきました。「あーあ、今日で君が作るのを食べるのは最後になったな。君ずっと僕のために食事を作ってくれないかなー」プロポーズとは気がつかなかったパウラ 「そうね、私もそうしてあげたいけど」。それを“OK”ととったセルジオ、善(?)はいそげ!と、「それじゃ、君のお母さんに話しに行こう」若いパウラ、まだ良く話を飲み込めないまま 「ええ」と返事をしました。

彼女の家に着いた二人。セルジオは母親にパウラが好きで結婚したいと申しでました。彼女の母親あわてず娘を隅に呼び 「お前あの人をどう思っているのだね」「それはいい人だわよ、でも私が出るとまだ小さい弟や妹たちがいるし、、」、「女は望まれている時が花なんだよ、後のことは心配しないでいいから行きなさい」、話はとんとん拍子に進み深夜のバスで二人はセルジオの郷へと帰って行きました。さて結婚届けを出そうとしてはじめてパウラが出生証明書をもっていないことがわかりました。何しろ15年前にさかのぼってのこと登記所との交渉や特別費用の支払い等で彼女の出生証明書が出来上がりそして結婚届けをだすまでには一年以上かかりました。

いまだにブラジルの田舎のほうでは交通の不便や費用を払う金がないとかで出生証明書をとってない人がいます。政府もこれをみかねて現在は出生証明書の取得は無料となっています。パウラは結婚後立派な主婦として夫を支え子を育て兄弟にも手を貸しています。最近は習い覚えた趣味と実益を兼ねた色々な手芸や菓子作りをしながら生活をエンジョイしています。一応これで一件落着と思いきや、さていつものようにこれからが本題です。

バイア州に住むパウラの母親が病気になりました。田舎では十分な看病ができないのでパウラが自分の所に呼び寄せ夫が彼女の母親のために払っている医療保険がきく病院に入院させました。母親は今まで田舎から出たことはありません。大きな立派な病院でびっくりしていました。入院した翌朝、目を覚ました彼女独り言で「あれっ、自分はいまどこにいるのだろう? 天国なのかしら?」、それを聞いてちょっと離れて本を読んでいたパウラ 「お母さん、何言ってるのよ病院じゃないの」、「だってさ、白いきものを着た人がそばに立っていたからてっきり天使かと思ったよ」、「看護婦さんよ」、「それでもさお前、自分で食事を作らなくてもおいしいものはでてくるし、きれいなシーツにとりかえてくれるしさ、テレビがありクーラーもきいているし私にとっては本当に天国さ」。

本を読み終え廊下に出たパウラの耳に隣の病室から不機嫌な調子で聞こえてきたのは 「なんだここの食べ物は、塩はきいてなくてまずいし、この四角い部屋に閉じ込められてまるで地獄だ」。